Jumaat, 28 Ogos 2009

Hilang Kata, Hilang Bahasa..

Apabila menyebut Singapura, berapa ramai di kalangan kita yang menyebut Singapura dan bukanya Singapore? Dalam perbualan hampir pasti org menyebut Singapore dan bukanya Singapura ketika merujuk kepada pulau itu. Asal namanya memang Singapura tetapi orang Inggeris yang menukarnya kepada Singapore.

Begitu juga Pulau Pinang, berapa ramai di kalangan kita menyebut Pulau Pinang dan berapa ramai pula menyebut Penang? Sungguhpun begitu, dalam penulisan Singapura dan Pulau Pinang tetap diguna menyebabkan nama2 asal pulau itu kekal.

Tetapi banyak perkataan Bahasa Melayu yang semakin pupus dan ditukar kepada perkataan barat yang sudah di Melayukan. Tidak salah tapi bayangkanlah akhirnya perkataan2 Melayu yang asal itu akan pupus sekali gus keindahan kata bahasa itu.

Adalah boleh diterima bahawa jika dalam bahasa Melayu tiada sesuatu istilah untuk merujuk sesuatu pekara, maka wajar mengambil atau meminjam perkataan Inggeris yang di Melayukan. Tetapi apa yang berlaku ialah, perkataan Inggeris diambil sedangkan terdapat istilah Melayu yang bukan sahaja cukup mantap tetapi juga indah.

Contoh menarik ialah nama 3 penyakit ini, iaitu barah, kencing manis dan angin ahmar. Istilah ini sudah cukup2 mantap. Ia juga menunjukan bahawa penyakit itu sudah lama diketahui orang Melayu. Selain itu namanya lebih serasi dengan pemahaman tentang penyakit itu. Tetapi kini ia telah diganti dengan kanser, diabetes dan strok. Istilah kaku bagi lidah Melayu. Tamadun Melayu adlah panjang dan mempunyai keunggulan tersendiri yang tercermin dari perkataan2 dan bahasa yang dimiliki.

Apabila perkataan2 Melayu ini sedikit demi sedikit ditinggalkan, maka ia menjadi pupus. Dan akhirnya Bahasa Melayu yang berjati diri akan lenyap dan di atasnya lahirlah bahasa yang sudah jauh dari asalnya. Orang Melayu masa akan datang tidak akan berasa kehebatan dan keindahan bahasanya kerana didapati perkataan2 yang ada kebanyakanya merupakan saduran dari Inggeris.

Sebagai contoh tentang ilmu kelautan. Orang Melayu jauh lebih lama berkecimpung dalam dunia samudera. Kapal2 orang Melayu sudah meredah Lautan Hindi dan lautan Pasifik yang dikenali sebagai Lautan Teduh lama sebelum Orang Inggeris pandai belayar.Maka tidak hairanlah Pulau Madagascar di Afrika didiami oleh rumpun Bangsa Melayu.Bukan saja orang Melayu mendiami pulau2 di Nusantara tetapi teknologi laut Orang Melayu dulu sudah mencapai tahap yang membanggakan. Maka tidak hairanlah jika Bahasa Melayu kaya dengan istilah2 yang berkaitan dengan laut.

Nakhoda dan juragan juga adalah perkataan asla Bahasa Melayu. Namun begitu perkataan2 ini semakin hari semakin pupus kerana orang Melayu sudah merosot dalam dunia kelautan. Maka tidak hairanlah jika dulu Tentera Laut Diraja Malaysia ( TLDM ) kelihatan dibanggakan tetapi kini kenderaan2 mereka memaparkan perkatan Navy. Kenapa perlu digunakan perkataan Navy? Orang juga sudah banyak menggunak perkataan maritim, suatu istilah merujuk kepada laut. Sementara istilah seperti samudera sudah kian dilupakan.

Semangat untuk mempertahankan istilah2 tulen Melayu dicap sebagai language purist atau pejuang ketulenan bahasa.Ia mempunyai tanggapan negatif dengan gambaran seolah2 pendokong ketulenan bahasa ini menolak istilah2 baru yang diambil dari bahasa Inggeris. Sedangkan semua termaklum bahawa sifat bahasa adalah bebrbentuk mengembang. Perkataan2 diambil daripada pelbagai sumber bahasa. Jadi pendokong ketulenan bahasa ini dipandang serong seolah2 bersifat mundur dan enggan berkembang.

Tetapi itu tidak benar, pendokong ketulenan bahasa tidak bermaksud hendak menyekat kemajuan dan perkembangan bahasa. Perkataan2 baru yang diambil daripada bahasa lain tidak boleh disekat kerana ia sudah menjadi sifat bahasa. Cumanya ia haruslah dilakukan dengan tertip, terperinci, beradab dan memelihara jati diri bahasa sendiri. Jika tidak, jati diri bahasa akan hilang. Apabila pupus kata2, maka pupus jugalah bahasa.

Ia juga mencerminkan mentaliti pengguna bahasa Melayu yang bukan sahaja sudah tidak bersemangat untuk menggunakan bahasa sendiri secara terhormat. Gejala jelas datangnya melalui bahasa rojak. Menggunakan perkataan Singapore dan bukanya Singapura merupakan amalan bahasa rojak. Bukan saja tidak indah tetapi akhirnya berasakan bahawa perkataan Singapura itu menjadi asing!!.

Dahulu sering didengar mengenai ramalan cuaca dari jabatan kajicuaca. Sekarang istilah itu telah dipupuskan dan digantikan dengan meteorologi.Untuk apa? Sedangkan jelas perkataan kajicuaca menggambarkan bidang tersebut. Istilah meteorologi tidak salah untuk digunakan dalam merujuk pada bidang itu. Tetapi mengapa tidak boleh dikekalkan kajicuaca?

Begitu juga dengan kajihayat telah pupus digantikan dengan biologi. Kajidaya telah digantikan dengan mekanik. Apa salahnya dikekalkan? Antara hujahnya ialah untuk menyeragamkan di peringkat antarabangsa. Tidak ada mana2 bahasa yang memaksa bahasa lain untuk menyeragamkan istilah!!

Mungkin tetamu2 tampak sedikit kesedaran setelah membaca hujah2 ini. Dan penulis berharap tetamu2 menyampaikan kesedaran ini kepada yang lain agar kita sama2 sedar agenda yang berlaku sekarang sekiranya tidak dikawal oleh badan2 tertentu yang memperjuangkan bahasa dan bangsa, dan kita sendiri maka mungkin besar 2 generasi dari sekarang bukanlah Melayu yang memiliki jati diri seorang Melayu yang tulen dari bahasa dan penghayatan semangatnya. Sekiranya ada dikalangan tetamu2 yang membaca rencana ( perkataan ARTIKEL yang difahami generasi pada masa ini ) ini adalah seorang yang dipertanggung jawbkan untuk menegur sesiapa yang berkuasa di bumi bertuah ini agar insaf dan hentikan perbuatan yang boleh merosakan identiti sebuah bangsa. Kita masih ada peluang memperbetulkanya kerana kita masih memerintah.... apakah dapat diperjuangkan sekiranya kita telah rebah dan hilang kuasa di negeri sendiri. Siapa yang boleh memberi jaminan ini?


0 ulasan: